Menu
Cart 0

Джонатан Свифт: Путешествия Гулливера

  • 2300


Выдающееся произведение мировой литературы принадлежит перу английского писателя Джонатана Свифта (1667-1745). В своем фантастическом повествовании о путешествиях Гулливера в разные выдуманные страны Свифт высмеивает государственный строй и общественные порядки современной ему Англии, выступает непримиримым врагом лживости, лицемерия и тирании. Увы, мироустройство и людские нравы во все времена почти не меняются, поэтому роман "Путешествия Гулливера" и сегодня актуален для любой страны, в том числе и для нашей.

Рецензия, оставленная уважаемой Sobaka на labirint.ru


Гулливер АБАБАГАЛАМАГИ провоцирует меня на игру в "хорошего" и "плохого" следователей.
Плохой говорит: "Вообще-то можно было и погуще картинок разместить, и рисунки побольше сделать! Это что ж такое: книга толстая, детская, а иллюстраций ничтожно мало!"
Хороший говорит: "Вообще-то "Гулливер" не детская книга. Это ж сатира, а не сказочка для малышей! И рисунков ровно столько, сколько нужно вдумчивому читателю, а уж о размере и говорить-то глупо: иллюстрация, она лишь обрамление повествования, нечего преувеличивать ее задачи!"
Плохой говорит: "А качество печати? Почему такое скверное, бледное, размытое? В типографии краску экономят?"
Хороший парирует возмущенно: "Бестолочь ты, это ж Ерко! У него всегда иллюстрации такие, словно смазанные, а воообще это называется – тонированные".
Плохой, недовольно бурча, удаляется со сцены; хороший, радостно потирая руки, поудобнее устраивается в кресле и начинает читать.
Занавес.

Итак, что ждать от этой книги?
Наслаждения, ибо это Ерко.
Если у вас есть АБАБАГАЛАМАГОВСКАЯ Алиса, и вы ее любите всем сердцем, так же страстно полюбите и Гулливера. Это аналогичное издание, начиная с формата и заканчивая цветовыми особенностями: сноски на полях, заголовки той же тональности, что и иллюстрации.
Да, рисунков преступно мало, с этим нужно смириться. Но до чего же они хороши!
В них художник виртуозно передал основные черты этой книги: фантасмагоричность и эфемерность. Долго рассматривала Гулливера: ни на одной иллюстрации невозможно уловить его выражения лица. Везде оно ускользает, словно растворяется. Зато остальные персонажи имеют утрированно четкую мимику и более всего напоминают сатирических героев Гоголя и Салтыкова-Щедрина.

К счастью, издательство выпустило полную версию ГУлливера в переводе Адриана Франковского, здесь есть и Лапута, и Гуигнгнмы; письмо Гулливера к Ричарду Симпсону и слово издателя к читателю. А ведь могли бы с чистой совестью ограничиться двумя первыми частями.

В общем, пусть плохой следователь помолчит. Издание из разряда тех, что обязательно должны стоять на полке рядом с другими двенадцатью Свифтами, для полноты коллекции и глубокого чувства удовлетворения

Автор: Свифт Джонатан
Художник: Ерко Владислав
Переводчик: Франковский Адриан
Издательство: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2010 г.
ISBN: 978-5-903475-08-7
Страниц: 384 (Офсет)
Масса: 624 г
Размеры: 223x150x30 мм

Sale

Unavailable

Sold Out